?

Log in

No account? Create an account

Присоединяйтесь, · барон, · присоединяйтесь!


лингивстическое :)

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
тут Катя прислала прикол:
"В каком-то институте, в котором готовили литературных переводчиков,
на контрольной студентам раздали текст русской частушки, и попросили
перевести.
Текст такой:

Эх, лапти мои,
Четыре оборки,
Хочу - дома заночую,
Хочу - у Егорки.

Листочки с результатами работы собрали, и выдали студентам другой
группы, с предложением перевести обратно на русский. Самый интересный вариант:

Hевыносимо туфли блещут лаком,
До бездны только шаг, все решено,
Мне дома нынче сон уже не лаком,
Мне нынче спать у Джоржа суждено."



папа прочитал и сочинил такое :)

mes sabots, mes sabots

sont solides et tres beaux

ou passererai-je cette nuit?

chez mon Georges pres du puit.
* * *
* * *
[User Picture]
On 5th October 2009 06:52 (UTC), chernaya_mamba commented:
ржу))))
* * *
[User Picture]
On 5th October 2009 07:41 (UTC), petite_tresor commented:
Феерично!

Мерси.
* * *
[User Picture]
On 5th October 2009 20:17 (UTC), gear_inniu commented:
А что такое puit? В моём словаре такого нет... Я даже сначала прочитал "pute" :))))
[User Picture]
On 5th October 2009 20:59 (UTC), garp2 replied:
есть такое выражение - puits de science - ученые мужи (умы)
[User Picture]
On 5th October 2009 21:18 (UTC), libremax replied:
да-да, знаем, пели)
[User Picture]
On 5th October 2009 21:17 (UTC), libremax replied:
колодец)
ты вечно как прочитаешь...)
* * *

Previous Entry · Прийти к консенсусу · Share · Next Entry